К истории перевода библии на русский язык
Аннотация
Статья посвящена истории перевода Библии на русский язык, стилистическим особенностям, принципам, лежащим в основе создания перевода, а также личностям переводчиков, вписавших свои имена в перевод текста Священного Писания, ставшего знаковым событием золотого века русской словесности.
Литература
Барсов Н.И. Протоiрей Герасимъ Петровичъ Павскiй (Очеркъ его жизни по новымъ матерiаламъ) / Русская старина [ежемѣсячное историческое издание]. СанктПетербург: Тип. В.С. Балашева, 1880. С. 105–124.
Записки адмирала А.С. Шишкова, предисл.: О. Бодянский. М.: Издво «Общество истории и древностей рос. при Моск. унте», 1868. 142 с.
Новый Заветъ на славянскомъ и русскомъ языкѣ. СанктПетербург: Типографiя Россiйскаго Библейскаго Общества, 1822. 823 с.
Письма Сперанского из Сибири к его дочери Елизавете Михайловне (в замужестве ФроловойБагреевой). М.: Тип. Грачёва, 1869. 253 с.
Сольский С.М. Об участии императора Александра Первого в издании Библии на русском языке. Киев: Тип. Давиденко, 1878. 24 с.
Скабичевский А.М. Очерки истории русской цензуры: (1700–1863 г.). СанктПетербург: Типография Высочайше утвержд. товарищ. «Общественная польза», 1892. 495 с.
Чистович И.А. Исторiя перевода Библiи на русскiй языкъ. Часть I. СанктПетербург: Печатано въ типографiи Департамента Удѣловъ, 1873. 367 с.
Чистович И.А. Исторiя перевода Библiи на русскiй языкъ. [A History of the Translation of the Bible into Russian]. Часть II. СанктПетербург: Печатано въ типографiи Департамента Удѣловъ, 1873. 129 с.
Поступила: 01.10.2019
Принята к публикации: 01.11.2019
Дата публикации в журнале: 30.12.2019
Ключевые слова: история перевода, переводческая герменевтика, личность переводчика
Доступно в on-line версии с: 30.12.2019