ISSN 2074-6636
ISSN 2782-6651 (Online)
En Ru
ISSN 2074-6636
ISSN 2782-6651 (Online)
Советская модель преподавания русского перевода в Китае

Советская модель преподавания русского перевода в Китае

Аннотация

В статье впервые предлагается понятие «Советская модель преподавания русского перевода в Китае». Рассматривается процесс формирования данной модели и уточняется содержание данного понятия. На основе сочетания количественных и качественных методов анализируется историческое значение Советской модели преподавания русского перевода в Китае, которая оказала большое влияние на преподавание русского перевода в Китае. Проводится обзор исторического источника преподавания русского перевода в Китае, его текущего положения и перспектив.

Литература

Сталин И.В. Марксизм и вопросы языкознания. Сталин И.В. Cочинения. Т. 16. М.: Издательство «Советский писатель», 1997. С. 104–138. Теория и методика учебного перевода. М.: Издательство Академии педагогич. наук РСФСР, 1950.

Фёдоров А.В. Введение в теорию перевода. М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1953. 

北京俄语学院,哈尔滨外国语学院,上海外国语学院,沈阳俄文专科学校.

俄译汉教材.北京 :时代出版社,1957.

董素芳. 对非指导性教学模式的教育心理学分析. 科教文汇(上旬刊), 2007. No. 4, pp. 18–20.

Дун Суфан. Анализ педагогической психологии недирективной модели преподавания // Сборник статей о научном образовании (первая декада), 2007. No 4. С. 18–20.

礼长林. 俄译中翻译教程. 北京:时代出版社, 1955.

Ли Чанлин. Курс русско­китайского перевода, Пекин: Издательство Таймс, 1955.

罗开农. 读斯大林《马克思主义与语言学问题》. 下关师专学报(社会科学 版), 1991. No. 3, pp. 22–29.

Ло Кайнун. О «Марксизме и вопросах языкознания» // Вестник педагогического высшего учебного заведения. Серия: общество и наука, 1991. No 3. С. 22–29.

新华社. 新华社新闻稿 1956年4月5日. 北京:新华通讯社, 1956.

Агентство «Синьхуа». Выпуск новостей Синьхуа, 5 апреля 1956, Пекин: информационное агентство «Синьхуа», 1956.

四川外国语学院高等教育研究所. 中国外语教育要事录(1949–1989). 北 京:外语教学与研究出版社, 1993.

中华人民共和国高等教育部. 翻译理论和实践课程教学大纲(俄译汉). 北京:时代出版社, 1956.

Министерство высшего образования КНР. Программа курса теории и практики перевода (русско­китайского перевода), Пекин: Издательство Таймс, 1956.

НИИ высшего образования Сычуаньского института иностранных языков. Важные документы по китайскому образованию иностранных языков (1949–1989), Пекин: Издательство «Преподавания и исследования иностранных языков», 1993.

Пекинский институт русского языка, Харбинский институт иностранных языков, Шанхайский институт иностраных языков, Шэньянская академиия русского языка. Учебник по переводу с русского языка на китайский, Пекин: Издательство Таймс, 1957.

高等学校外语专业教学指导委员会俄语组. 高等学校俄语专业教学大纲. 北京:外语教学与研究出版社,2003.

Руководящий комитет преподавания иностранных языков вузов (Секция русского языка). Учебная программа по специальности «русский язык» в высших учебных заведениях, Пекин: Издательство «Преподавания и исследования иностранных языков», 2003.

全国高等学校外语专业教学指导委员会俄语教学指导分委员会. 高等学 校俄语专业教学大纲­2版. 北京:外语教学与研究出版社,2012.

Руководящий комитет преподавания иностранных языков вузов Китая (Руководящий подкомитет преподавания русского языка). Учебная программа по специальности «русский язык» в высших учебных заведениях (второе издание), Пекин: Издательство «Преподавания и исследования иностранных языков», 2012.

四川外语学院外语教学研究室. 中华人民共和国外语教育文件选编 1950–1982, 四川外语学院外语教学研究室, 1983.

Учебный кабинет обучения иностранным языкам Сычуаньского института иностранных языков. Сборник документов по образованию иностранных языков КНР (1950–1982), Учебный кабинет обучения иностранным языкам Сычуаньского института иностранных языков, 1983.

付金凤, 曹景萍, 于冬梅. 教育学. 沈阳:辽宁大学出版社, 2013.

Фу Цзиньфэн и соавт. Педагогика, Шэньян: Издательство Ляонинского университета, 2013.

胡谷明. 汉俄翻译教程. 上海:上海外语教育出版社, 2010.

Ху Гумин. Курс китайско­русского перевода, Шанхай: Шанхайское издательство образования иностранных языков, 2010.

蔡毅等. 俄译汉教程(增修本)上. 北京:外语教学与研究出版社, 2006.

Цай И с соавт. Курс русско­китайского перевода (пересмотренная версия), Пекин: Издательство «Преподавания и исследования иностранных языков», 2006.

纪春萍. 基于实证研究的俄语本科翻译教材建设面面观. 中国俄语教学, 2016,No. 2, pp. 87–91.

Цзи чуньпин. Аспекты создания учебников по переводу для бакалавров специальностей русского языка на основании эмпирического исследования // Русский язык в Китае, 2016. No 2. С. 87–91.

丛亚平. 俄汉翻译教程. 上海:上海外语教育出版社,2012.

Цун Япин с соавт. Курс русско­китайского перевода, Шанхай: Шанхайское издательство образования иностранных языков, 2012.

丛亚平. 俄语专业翻译课程改革初探. 中国俄语教学, 2008, No. 4, pp. 37– 39+32.

Цун Япи. О реформе курса перевода специальности «русский язык» // Русский язык в Китае, 2008. No 4. С. 37–39+32.

杨仕章. 俄汉翻译基础教程. 北京:高等教育出版社, 2010.

Ян Шичжан. Базовый курс русско­китайского перевода, Пекин: Издательство «Высшее образование», 2010.

Статья на сайте ELibrary.ru

Поступила: 01.10.2019

Принята к публикации: 01.11.2019

Дата публикации в журнале: 30.12.2019

Ключевые слова: СМПРПК, модель преподавания, русский перевод

Доступно в on-line версии с: 30.12.2019

Для цитирования статьи:
Номер 4, 2019