Simultaneous interpreting: justified and forced transformations and their impact on the quality of interpreting
Abstract
While performing simultaneous interpreting a simultaneous interpreter undoubtedly undertakes a number of syntactic, semantic and lexicosyntactic transformations. Nevertheless, multiple obstacles (linguistic, psychological, physiological and others) complicate the choice of the best possible interpreting strategy. As a result, there appears a number of employed transformations. The aim of this work is to identify both justified and unjustified usage of specific translation tools and evaluate the quality of interpreting.
References
Arhipov A.F. Prakticheskij samouchitel’ perevoda po nemeckomu jazyku [German: a practical selfteaching guide]. Moscow: Izdvo Vysshaja shkola, 1991 (In Russian).
Chernov G.V. Teorija i praktika sinhronnogo perevoda [Theory and practice of simultaneous intepreting]. Moscow: Mezhdunarodnye otnoshenija, 1978. 253 p. (In Russian).
Garbovskij N.K. Teorija perevoda: Uchebnik [The theory of transltion]. Moscow: Izdvo Mosk. unta, 2007 (In Russian).
Gile Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1995.
Komissarov V.N. Sovremennoe perevodovedenie [Modern translation the ory]. Moscow: JeTS, 2001 (In Russian).
Komissarov V.N. Teorija perevoda (lingvisticheskie aspekty) [Translation Theory: Linguistic Aspects]. Moscow: Vysshaja shkola, 1990. 253 p. (In Russian).
Latyshev L.K. Kurs perevoda (Jekvivalentnost’ perevoda i sposoby ee dostizhenija) [The course in translation. Equivalence of translation and ways of achieving it]. Moscow: Mezhdunarodnye otnoshenija, 1981. 248 p. (In Russian).
Matezius. Prazhskij lingvisticheskij kruzhok. Sbornik statej [The Prague Linguistic Circle. Digest of articles]. Izdatel’stvo “Progress”. Moscow, 1967 (In Russian).
Riccardi Alessandra. “On the Evolution of Interpreting Strategies in Simultaneous Interpreting.” Meta: Translators’ Journal 50/2, 2005. 753–767.
Shirjaev A.F. Sinhronnyj perevod: Dechjatel’nost’ sinhronnogo perevodchika i metodika prepodavanija sinhronnogo perevoda simultaneous [Interpreting: Simultaneous Interpreter’s Activity and Methods of Teaching Simultaneous Interpreting]. Moscow: Voenizdat, 1979. 183 p. (In Russian).
Electronic resource
Geoff Watts. “The amazing brains of the realtime interpreters”, 2014. URL: http://www.bbc.com/future/story/20141117theultimatemultitaskers
Dictionary
Kravec S.L. Bol’shaja rossijskaja jenciklopedija [The Great Russian Encyclo pedia], OAO. “BRJe”. 2005–2020 (In Russian).
Received: 11/01/2020
Accepted: 12/01/2020
Accepted date: 31.12.2020
Keywords: interpreting, simultaneous interpreting, justified and unjusti fied transformation, syntactic, semantic and lexicosyntactic transformations
-
To cite this article: