Онлайн-обучение РКИ при подготовке переводчиков в Китае: плюсы и минусы (из опыта ведения курса «Развитие устной и письменной речи»)
Аннотация
В статье будут проанализированы возможности разработки специальных сценариев для создания обучающей среды при помощи цифровых платформ, а также степень сочетания лучшего проявления педагогического опыта и следования ведущим дидактическим принципам в ходе онлайнобучения русскому языку будущих китайских переводчиков. Кроме того, автором обращается внимание на важность межпредметных связей и выявляется ряд ещё неразрешённых вопросов, связанных с практикой развития навыков и умений в области иноязычного общения в цифровом формате.
Литература
Голуб И.Б. Стилистика русского языка. М.: Айриспресс, 2010, 448 с.
Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969, 214 с.
Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1991, 223 с.
Русский язык конца ХХ столетия (отв. ред. Е.А. Земская). М.: Языки русской культуры, 2000, 473 с.
Солганик Г.Я. Русский язык и культура речи. М.: АспектПресс, 2016, 256 с.
Царева Н.Ю. Синтаксические параллели как лингводидактическая проблема в теории и практике РКИ при подготовке будущих переводчиков. Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. No 3, 2017. С. 69–78.
Поступила: 12.05.2021
Принята к публикации: 06.06.2021
Дата публикации в журнале: 30.06.2021
Ключевые слова: онлайн-обучение, курс «Развитие устной и письменной речи», обучающая среда, цифровая платформа TencentMeeting
Доступно в on-line версии с: 30.06.2021