Статьи
-
Конструкции двойного синтаксиса в практике поэтического переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.165-176подробнее1174
-
Знаковые обозначения как способ выражения в интернет-общенииВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.155-164подробнее1100
-
Кластер «дикорастущие растения» в языковой картине мира (русско-чувашские параллели)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.144-154подробнее1082
-
Разум и чувства как равнодействующие сопоставительного изучения языковВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.135-143подробнее1102
-
BREXIT и эволюция европейской системы языковВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.118-134подробнее1111
-
Перевод, технология, культура: о междисциплинарной природе технического переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.96-117подробнее973
-
Стратегии перевода «чужого» (на материале переводов А.Н. Островского интермедий Сервантеса)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.85-95подробнее1169
-
Особенности перевода листовок и программ устного вещанияВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.74-84подробнее1041
-
Перевод слоганов имиджевой рекламы с английского языка на русскийВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.64-73подробнее1128
-
Трудности при переводе оценочных суффиксов (на материале произведений М.А. Булгакова)Вестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.52-63подробнее1205
-
Перевод на родной язык с электронным корпусом текстовВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.33-51подробнее1228
-
Интерпретативная теория перевода в китайской науке о переводеВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.20-32подробнее1466
-
Стратегия перевода как термин переводоведенияВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2017. № 1. c.4-19подробнее1409
-
Кинематография на службе понимания и дидактики переводаВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2023. № 4. c.159-167подробнее388
-
Развитие памяти на начальном этапе обучения студентов-переводчиковВестник Московского Университета. Серия 22. Теория перевода. 2023. № 4. c.145-158подробнее384